Любовная неразбериха - Страница 24


К оглавлению

24

— У тебя что-то случилось? — спросил отец.

Хилари только кивнула. Она не хотела пока рассказывать о своих проблемах.

— Ну ладно, — понял он. — Расскажешь. А пока расскажу я.

Он говорил долго, с остановками, голос его потускнел и стал хриплым, ему было тяжело дышать, но он рассказал все. И ни в чем не дал себе послабления. Правду, настоящую правду, которая тебя не красит, говорить очень тяжело.

Хилари молчала. Она не задала ни одного вопроса, только тихонечко всхлипывала.

Когда отец закончил, у нее не было никакого желания осуждать его. Это всего лишь жизнь, обычная человеческая жизнь… Ей не надо прощать его, потому что это его жизнь. А у нее своя, с которой она только начинает разбираться…

— Спасибо, папа, — сказала она и погладила его по лицу.

— За что, девочка? — удивился Джордан. Все-таки он никогда не понимал женщин.

— За то, что ты обыкновенный…

— Ничего себе комплимент! — возмутился Джордан. — И это говорит родная дочь.

— Папа, ты даже не представляешь, как это замечательно, — вздохнула Хилари и на секунду еще теснее прижалась к нему. — К тому же у меня теперь есть сестра. Хорошенькая, между прочим.

— Она действительно славная, — осторожно подтвердил он. — Может, пойдем поужинаем?

— Я уже ужинала сегодня, — засмеялась Хилари. Она решила не говорить, что встречалась с Мишель. — Но я посижу с вами. Хочется посмотреть на нее. Пойдем?

— Пойдем, — ответил отец, и Хилари поняла, что гора с его плеч свалилась. — Ты мне расскажешь?

— Папа, а ты меня в Париж отпустишь? — вопросом на вопрос ответила дочь.

— Ничего себе… — удивленно протянул отец, но больше вопросов задавать не стал. — Отпущу.

— Вот и славно. Значит, так тому и быть. А теперь действительно пойдем.

Алисия не теряла времени, пока они разговаривали. Стол был накрыт по всем правилам. В центре стоял небольшой букет цветов, пара свечей, салфетки, свернутые каким-то оригинальным способом, столовые приборы и выложенные в специальные тарелки кушанья.

Джордан удивленно посмотрел на младшую дочь. Что ж, совсем неплохо!

— Где ты этому научилась? — спросил он, отодвигая стул для Хилари.

— Это все мама, — ответила Алисия. — Мы играли в разные игры. Она любила гостей. И научила меня делать праздник красивым.

— Молодец твоя мама, — сказал Джордан. — Значит, вы просто играли?

— Ну да. Сначала это была игра, когда я была совсем маленькая. Потом это стало таким привычным и обычным делом, что никогда не затрудняло меня. У нас был веселый дом. Так что сегодня я вполне могу поухаживать за вами.

— Ты и так достаточно потрудилась, — улыбнулся Джордан. — Садись, пожалуйста. Мы будем все ухаживать друг за другом.

— Приятного аппетита, — засмеялась Алисия, садясь за стол.

Некоторое время все молча жевали, отдавая должное вкуснейшим бифштексам, печеному картофелю и острому овощному салату.

Все волнения сегодняшнего дня остались позади, и Джордан с удовольствием наслаждался покоем, вкусной едой и присутствием дочерей.

Хилари не стала есть мясо, она положила себе немного салата и, несмотря на то что поужинала с Мишель, с удовольствием его ела. Ужин с Мишель был проникнут тревогой и ожиданием, а сейчас можно было расслабиться.

Алисия из-под опущенных ресниц наблюдала за отцом и сестрой. Она почти не ощущала вкуса, потому что была полностью поглощена новыми впечатлениями. Хилари оказалась еще лучше, чем она представляла. Ужасно красивая… В жизни гораздо лучше, чем на фотографиях. Немного отстраненная… Но это понятно: она не ожидала, что ей сегодня придется познакомиться с сестрой. Как она изящно держит вилку! Хорошо бы с ней по-настоящему подружиться.

— Расскажи про поездку, — сказал Джордан, откидываясь на стуле и отодвигая тарелку. — Как вы поладили?

— Папа, а где ты нашел его? — спросила в ответ Хилари. — Довольно необычный тип.

— Ты ведь читала роман, — удивился отец. — Он действительно хорош. Какая мне разница, странный тип его автор или вполне соответствует обывательским представлениям?

Алисия задержала дыхание. Она еще ни разу не слышала, чтобы отец говорил таким ледяным голосом. Наверное, Хилари сейчас обидится и уйдет. Вот и кончится этот замечательный вечер…

Но Хилари даже не изменилась в лице. Она-то знала, что отец всегда говорит так, когда речь заходит о работе.

— Роман действительно очень хорош, — согласилась она. — И действительно неважно, что представляет собой автор. Просто ты спросил, как мы поладили. Я всего лишь высказала свое мнение.

— И каково же оно? Если говорить более определенно? — так же строго спросил отец.

— Мне трудно это объяснить, — пожала плечами Хилари. — Он необычен. У него не кружится голова от того, что он может в один день проснуться знаменитым. Он не торопится стать известнейшим писателем этого года…

— Что значит «не торопится»? — не понял Джордан. — Он тебе об этом сказал?

— Нет. Зачем об этом говорить? Я сама это поняла, — спокойно ответила Хилари.

— Хилари, — вдруг улыбнулся отец, — что-то я не слишком верю твоему равнодушному голосу. Тебя редко можно чем-то смутить. Он вел себя неподобающим образом?

— Папа! — возмутилась Хилари, но потом взяла себя в руки. — Он прекрасно себя вел. Пригласил в гости, показал дом, накормил ужином. Был вежлив и предупредителен. Ты же знаешь, что я не слишком люблю чужих людей, но с ним было довольно просто и забавно.

— Так почему же ты говоришь о нем так неоднозначно отрицательно? — Отец приподнял бровь, как делал всегда, когда уличал дочь в некотором отступлении от правды.

24